Six on Saturday, 15. Juni 2024

Eigentlich hat sich kaum was verändert im Garten. Was letzte Woche blühte, blüht weiter, oder ist am Verblühen, das will ich nicht nochmal zeigen. Und was neu kommt steckt noch im Anfang.

Actually, hardly anything has changed in the garden. What was blooming last week is still blooming, or is fading – I don’t want to show that again. And what’s new is still in its early stages.

Hier, die ehemals blaue Hortensie entwickelt sich dieses Jahr wieder gut, nachdem sie letztes Jahr einige Düngergaben bekommen hat. Sie gedeiht auch in der vollen Sonne gut, obwohl der Standort mir anfangs Kopfzerbrechen bereitete. Aber mit reichlich Wassergaben gefällt es ihr hier gut.

The formerly blue hydrangea is growing well again this year after receiving a few doses of fertilizer last year. It also thrives in full sun, although in the beginning I doubted to have chosen the right location – full sun. But with plenty of water it’s okay.

Eine weitere Hortensie, die noch nicht eingepflanzt ist, ist die schmucke Rendez-vous mit ihren rot geränderten, weißen Blüten. Diese Farbgebung wirkt ein wenig geziert, aber auch das gefällt mir zwischendurch einmal.

Another hydrangea that has not yet been planted into the garden soil is the pretty Rendez-Vous with its white, red-edged flowers. This coloring seemed kind of pretentious to me, but I like it.

Hhm, man könnte die Pflanze als Unkraut bezeichnen, weil sie sich gelegentlich stark vermehrt. Diese beiden Stöcke haben sich durch wiederholtes Umpflanzen gut entwickelt, was mich einiges zu ihren Bodenansprüchen gelehrt hat. Heuchera mit ihren verschiedenfarbigen Blättern werden gerne zur Grabbepflanzung verwendet. Diese hier könnte die Timeless Treasure sein.

Heuchera sometimes behaves like weed and goes on multiplying and multiplying. These two plants have developed well by transplanting it now and then which has taught me a lot about their soil requirements. With their differently coloured leaves it is often used for grave planting. This one could be the Timeless Treasure.

Eine Nelke (Dianthus) im Stufenbeet. Hier ist alles noch Baustelle, die kleineren Steinchen verwende ich gerne zum Auflockern des Lehmbodens. Die weißzahnige Mähkante muss sich erst noch bewähren.

Dianthus in the new bed with different levels which is still a construction site. The small stones in the foreground are used to loosen the clay soil. The white-toothed mowing edge has yet to stand the test.

Jungfer im Grünen (Nigella) oder Schwarzkümmel säht sich immer wieder von selbst aus. Die schwarzen Samen sind essbar und können als Gewürz verwendet werden.

Nigella or black cumin repeatedly sows itself. The black seeds are edible and can be used as a spice.

Zu guter Letzt Bourbonrose Madame Pierre Oger, durch den Rosenbogen jetzt ordentlich gestützt. Sie ist am Verblühen, aber ihr Duft betört noch immer.

Last but not least, the Bourbon rose Madame Pierre Oger, now properly supported by the rose arch. It is fading, but its fragrance is still captivating.

To join in see the guide at Jim’s garden ruminations: https://gardenruminations.co.uk/2022/11/05/six-on-saturday-a-participant-guide/

2 Comments

  1. Hi Ingwer
    Wir lieben gelbe Teerosen. Their scent is just beguiling.
    We live on the North Norfolk coast und haben die gleichen Pflanzen wie du in unserem Garten und nun natürlich vielen roten und orangenen Mohn.
    Keep well and happy
    The Fab Four of Cley
    🙂 🙂 🙂 🙂

  2. Ich wusste nicht, dass du einen Garten hast.

    Ich erinnere mich nur an einen Bücherflohmarkt in einer Kirche. Warst du da nicht auch der Fotograf?

Hinterlasse einen Kommentar